A tal fine, il fabbricante informa l’organismo notificato del calendario previsto per la produzione.
To this end, the manufacturer shall inform the notified body of the intended schedule of production.
Nel caso di appalti rinnovabili, calendario previsto per la pubblicazione dei prossimi bandi e avvisi.
In the case of recurrent procurement, estimated timing for further notices to be published.
Il calendario previsto per l’evento sarà il seguente:
The schedule for the event will be as follows:
BCE: Modifica del calendario previsto per la graduale esclusione delle attività negoziabili di secondo livello utilizzabili come garanzie nelle operazioni di finanziamento dell’Eurosistema
ECB: Amendment to the calendar for the phasing-out of marketable tier two assets eligible as collateral for eurosystem credit operations
Andare oltre il calendario previsto è sembrato essere un po' una costante per il settore arance, in questa stagione.
Going off the calendar looked to be a bit of a theme for the orange industry this season.
Sono dislocate ciascuna all´interno di un´acqua di balneazione e rappresentano il punto nel quale ripetutamente vengono effettuati i campionamenti secondo il calendario previsto dalla norma.
One monitoring point is identified inside each bathing water: it is the point where all the sampling are done, according to the monitoring calendar set by the legislation.
Ove un'istituzione non sia in grado di rispettare il calendario previsto, essa è tenuta a notificare all'altra istituzione le ragioni del ritardo e a proporre un nuovo calendario.
Where an institution is unable to comply with the timetable laid down it is required to notify the other institutions as to the reasons for the delay and to propose a new timetable.
Dopo l’invasione della Campania (29 giugno), seguita da quelle di Sicilia e Liguria (1 luglio) e della Basilicata (2 luglio), il 6 luglio è stata la volta di tutte le altre regioni, secondo il calendario previsto.
After the invasion of Campania (June 29th), followed by those of Sicily and Liguria (July 1st) and Basilicata (July 2nd), July 6th was the turn of all the other regions, as planned.
Calendario previsto di lavoro: Di importanza primaria qui sta lavorando un numero appropriato di ore.
Anticipated work schedule: Of primary importance here is working an appropriate number of hours.
Qual è il calendario previsto per le candidature?
What is the anticipated application timeline?
E non c’è nemmeno un calendario previsto che definisca le tappe da seguire.
But there is no fixed timetable for the next steps.
Molti giocatori di poker preferiscono la flessibilità del cash game rispetto ai tornei in cui si è necessariamente vincolati a giocare a seconda del calendario previsto e del numero di giocatori.
Many poker players enjoy the flexibility of cash games compared to tournaments where you are generally locked in for a decent amount of time. 3.
Il calendario previsto per la fiera è infatti ricco di appuntamenti per incontri formativi che permettono ai partecipanti di acquisire competenze specializzate di alto livello su tendenze e novità del settore.
The timetable of the fair is rich of appointments for training sessions that allow the attendees to acquire specialized high-level skills on trends and innovations in the field.
Si precisa che tutte le altre aste del mese di dicembre 2018 si svolgeranno regolarmente secondo il calendario previsto.
The Ministry of Economy and Finance confirms that all the other auctions scheduled for December 2018 will follow the ordinary auction calendar.
A seguire vi presentiamo il calendario previsto con le date chiave:
Bellow we present the planned calendar with the key dates:
Conformemente al calendario previsto, la centrale sarà progressivamente messa in servizio a partire dal 2016.
The plant will gradually be brought into service as scheduled from 2016. Remarks:
13 giugno 2013Comunicato Stampa RCS MediaGroup Aumento di capitale: Calendario previsto per l’offerta in opzione(220.7 KB)
13 June 2013RCS MediaGroup Press Release Capital injection: Schedule for the rights issue(182.5 KB)
Rispetto al calendario previsto la data è scivolata in avanti di una settimana a causa del referendum per la modifica della Costituzione.
The calendar day was moved up a week due to the referendum on the Italian Constitution.
Il ricco calendario previsto nei giorni di fiera prevede conferenze e momenti di incontro per i genitori con i maggiori esperti, gli specialisti e le figure professionali della prima infanzia. Ma anche tanto divertimento e giochi per grandi e piccini.
The packed schedule over the two days of the fair includes conferences and the chance for parents to meet leading experts, specialists and professionals involved with early childcare… And lots of fun and games for young and old alike.
In tale contesto saranno discussi l'armonizzazione delle condizioni di scambio dei diritti d'uso dello spettro e il calendario previsto per l'introduzione di questo meccanismo negli Stati membri.
This dialogue would focus in particular on the harmonisation of spectrum trading conditions and the timetable for implementing these harmonised conditions in the Member States. CONCLUSIONS
Pertanto, il Fondo garantisce ai candidati la flessibilità necessaria affinché i progetti proposti rientrino nel calendario previsto e nei finanziamenti disponibili.
Therefore, the Fund is set up to provide applicants the flexibility to suggest projects that align best with the timeline and funding needs of the proposed activities.
I risultati della prima consultazione, incentrata sull’efficienza delle risorse, serviranno per definire il calendario, previsto per l’estate 2011, delle azioni da intraprendere in questo campo in Europa.
The first consultation, on resource efficiency, will feed into a Roadmap for a resource-efficient Europe expected in the summer of 2011.
8) L'importo o la percentuale di prezzo da versare a titolo di acconto al momento della conclusione del contratto, nonché il calendario previsto per il pagamento del saldo;
In any event, the deadline cannot be less than 21 days before departure; 8) the sum or percentage of the price to be paid as down-payment with the date limit for settling the balance;
La relazione del 2002 constata che Cipro deve impegnarsi a favore dell'adozione della legislazione e della sua completa applicazione secondo il calendario previsto, in particolare nel settore del mercato interno dell'energia (elettricità).
The October 2002 Report noted that Cyprus's efforts now needed to focus on adopting outstanding legislation and ensuring its full and timely application, in particular with regard to the internal energy market (electricity).
Il calendario previsto per l’attuazione della PSD2 sarà anche ambizioso, ma non potrà slittare più di tanto.
The implementation timeframe for PSD2 might be too ambitious, but it will not be pushed back too far if at all.
La documentazione dovrà essere inviata a [email protected], prima del termine indicato nel calendario previsto.
The documentation must be sent to [email protected] before the date indicated on the deadline calendar.
4. Le misure da includere nei piani pluriennali e la tempistica relativa alla loro attuazione sono proporzionate agli obiettivi nonché agli obiettivi specifici e al calendario previsto.
Without prejudice to the provisions of paragraph 1 and 2, the measures to be included in multiannual plans, and the calendar for implementing them, shall be proportionate to the objectives and the targets pursued and the timeframe envisaged.
Animazione per i bambini (mini club e mini disco) secondo il calendario previsto.
Children entertainment (mini-club and mini-disco) according to schedule.
Inquinamento acustico: il recepimento progredisce secondo il calendario previsto e la legislazione è conforme all'acquis, ad eccezione delle disposizioni più recenti sul rumore ambiente che devono essere recepite entro luglio 2004.
With regard to noise, transposition is proceeding according to schedule and the legislation is in line with the acquis, except for the recent acquis on ambient noise, which needs to be transposed by July 2004.
Questa ispezione viene eseguita su unità selezionate casualmente tra tutti i lotti di produzione completati, per segnalare al cliente se la fabbrica continua o meno a seguire le specifiche originali e la produzione prosegue secondo il calendario previsto.
This inspection of randomly selected units from all completed batches of your production informs you whether or not your factory is continuing to follow your original specifications, and if your production is still on schedule.
Il calendario previsto per l'attuazione tiene conto del ciclo di vita dei prodotti.
The timing provided for implementation takes account of product life cycles.
Si precisa che tutte le altre aste del mese di dicembre 2015 seguiranno il calendario previsto.
The Ministry of Economy and Finance confirms that all the other auctions scheduled for December 2015 will follow the ordinary calendar.
La Commissione elaborerà un programma dei regolamenti che dovranno essere oggetto di rifusione e il calendario previsto.
The Commission will produce a programme of regulations to be subject to recasting and the expected timeline.
Calendario previsto delle prossime consultazioni pubbliche
Planning calendar of upcoming public consultations
La progressiva maggiorazione dei diritti d'accisa sulle sigarette avviene secondo il calendario previsto.
The levels of excise duties on filter cigarettes were also raised.
Il piano di sviluppo dei trasporti per il periodo 1999-2006, approvato nel marzo 1999, continuava ad essere attuato, conformemente al calendario previsto.
The transport development plan for 1999-2006, approved in March 1999, was still being implemented in accordance with the planned timetable.
Il calendario previsto per il completamento del progetto sarà:
The projected timeline for completion of the project will be:
Questa FAQ si rivolge ai dispositivi che richiedono l'aggiornamento e il calendario previsto per ciascun aggiornamento.
This FAQ covers the devices getting the update and the target timelines for each update.
I negoziati di adesione potrebbero concludersi nel 2010, se il paese prosegue nell'attuazione delle riforme secondo il calendario previsto.
Accession negotiations could be concluded in 2010 if the country continues with reforms according to the planned timetable.
La Commissione ha costatato che gli impegni e i pagamenti nel quadro del programma Tempus hanno complessivamente rispettato il calendario previsto.
Finally, the Commission notes that the commitments and payments under Tempus proceeded in line with the established planning.
Pirelli & C. Real Estate rende noto il calendario previsto dei principali eventi societari del 2003.19 febbraio 2003: Consiglio di Amministrazione per l'esame dei risultati preliminari al 31 dicembre 2002....
Pirelli & C. Real Estate announces the scheduled dates for main corporate events in 2003.February 19th, 2003: Meeting of Board of Directors to examine draft and unaudited financial statements for year ending December 31st, 2002....
Solo così potrà essere rispettato il serrato calendario previsto dall'iter dell'accordo fino alla sua entrata in vigore all'inizio del 2013.
This is the only way that the tight deadline for the coming into effect of the agreement – early 2013 – can be met.
Qual è il calendario previsto per il riesame della Commissione?
What is the timetable for the Commission’s review?
Nel suo discorso alla nazione del 30 marzo, il Presidente Assad non ha fornito né un chiaro piano di riforma né il calendario previsto per la sua attuazione.
President Assad’s address to the nation on 30 March provided for neither a clear programme for reform nor a timetable for its implementation.
L'Agenzia ha concluso che, sia le componenti spaziali e terrestri che la preparazione operativa, stanno procedendo secondo il calendario previsto.
It concluded that the space and ground segment components as well as operational preparedness are progressing according to schedule.
Calendario previsto per la proposta di restrizione relativa ai granuli di gomma
Planned timetable for rubber crumb restriction proposal
Crea Talking Promemoria per tenervi il calendario previsto.
Create Talking Reminders to keep you on schedule.
La proiezione di queste, avverrà durante tutte le serate del calendario previsto, coerentemente ai tempi di programmazione.
The projection of these, will take place during all the evenings of the planned calendar, consistent with the programming times.
2.2694320678711s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?